26 maggio 2011

陶渊明 饮酒 Tao Yuanming "Bevendo il vino"

            饮酒   陶渊明                                                              
结庐在人境, 而无车马喧。
问君何能尔, 心远地自偏。
采菊东篱下, 悠然见南山。
山气日夕佳, 飞鸟相与还。
此中有真意, 欲辩已忘言。









Bevendo il vino di Tao Yuanming

Ho costruito la mia capanna ai confini degli uomini,
ma non si sentono rumori di carri e cavalli.
Mi chiedi come sia possibile,
Una mente serena si crea sereni dintorni.
Colgo crisantemi sotto la pergola a oriente,
E da lontano vedo i monti meridionali.
L'aria di montagna è piacevole alla sera,
Gli uccelli volano tornando insieme.
In questo c'è il senso del vero,
Se desidero spiegarlo già mi mancano le parole.




  



Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.

Zhineng Qigong Roma e online - marzo e aprile 2024

appuntamenti di pratica ogni giorno in vari orari anche online PROVA SEMPRE GRATUITA ORARI QUI   la lezione di venerdì 29 marzo  sarà an...